Thursday, November 17, 2005
Japanese Connotation
I would like to talk about some connotation in Japanese.
1, Intelligent...Kasikoi is used neutrally in Japan. If you want to describe someone is intelligent in positive way, you can use words like Atama-ga-kireru, ,Atama-ga-ii, and so on... Someone who is described with these words should be intelligent, not too, and very attractive person. Otherwise you can describe intelligent person in negative way with words like GARIBEN. Someone who is described this words should be excessively intelligent, and not attractive.
2, Rich people...(O)Kaneochi is adopted neutrally in Japanese. People who are described with Yuuhuku should be have large amount of money as well as knowledge and moral. So they are described in positive way.
Can you understand??
1, Intelligent...Kasikoi is used neutrally in Japan. If you want to describe someone is intelligent in positive way, you can use words like Atama-ga-kireru, ,Atama-ga-ii, and so on... Someone who is described with these words should be intelligent, not too, and very attractive person. Otherwise you can describe intelligent person in negative way with words like GARIBEN. Someone who is described this words should be excessively intelligent, and not attractive.
2, Rich people...(O)Kaneochi is adopted neutrally in Japanese. People who are described with Yuuhuku should be have large amount of money as well as knowledge and moral. So they are described in positive way.
Can you understand??
Comments:
<< Home
Shun, more than one example! Great. I'm glad you're thinking about connotation in Japanese... perhaps it'll help you in your study of English.
You have the required number of postings for this half-semester. Good work, keep it up.
Post a Comment
You have the required number of postings for this half-semester. Good work, keep it up.
<< Home
